TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 2:14

Konteks
2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in 1  their humanity, 2  so that through death he could destroy 3  the one who holds the power of death (that is, the devil),

Ibrani 9:14

Konteks
9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our 4  consciences from dead works to worship the living God.

Ibrani 10:29

Konteks
10:29 How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for 5  the Son of God, and profanes 6  the blood of the covenant that made him holy, 7  and insults the Spirit of grace?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).

[2:14]  2 tn Grk “the same.”

[2:14]  3 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”

[9:14]  4 tc The reading adopted by the translation is attested by many authorities (A D* K P 365 1739* al). But many others (א D2 0278 33 1739c 1881 Ï lat sa) read “your” instead of “our.” The diversity of evidence makes this a difficult case to decide from external evidence alone. The first and second person pronouns differ by only one letter in Greek, as in English, also making this problem difficult to decide based on internal evidence and transcriptional probability. In the context, the author’s description of sacrificial activities seems to invite the reader to compare his own possible participation in OT liturgy as over against the completed work of Christ, so the second person pronoun “your” might make more sense. On the other hand, TCGNT 599 argues that “our” is preferable because the author of Hebrews uses direct address (i.e., the second person) only in the hortatory sections. What is more, the author seems to prefer the first person in explanatory remarks or when giving the logical grounds for an assertion (cf. Heb 4:15; 7:14). It is hard to reach a definitive conclusion in this case, but the data lean slightly in favor of the first person pronoun.

[10:29]  5 tn Grk “tramples under foot.”

[10:29]  6 tn Grk “regarded as common.”

[10:29]  7 tn Grk “by which he was made holy.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA